Keine exakte Übersetzung gefunden für خطأ في المحتوى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch خطأ في المحتوى

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • An input error would not cease to be an error with the passage of time.
    فالخطأ في المحتوى لن ينتهي وجوده كخطأ بمرور الوقت.
  • Error processing contents %s
    خطأ في معالجة المحتويات %s
  • After discussion, the Commission decided not to insert a time limit to exercise the right of withdrawal in case of input error.
    وبعد المناقشة، قررت اللجنة عدم إدراج حد زمني بشأن ممارسة الحق في السحب في حالة حدوث خطأ في محتوى الخطاب.
  • It was indicated that the draft convention should contain a provision indicating a time limit of two years to exercise the right of withdrawal in case of input error.
    ذُكر أن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يتضمن حكما يبين حدا زمنا مدته سنتان لممارسة الحق في السحب في حالة وقوع خطأ في محتوى الخطاب.
  • It had finally decided that the article should simply focus on providing a party that had made an input error with the opportunity to withdraw the message or that portion of the message in which the input error had been made.
    وفي خاتمة المطاف قرر أن يقتصر تركيز المادة على أن تتاح للطرف الذي يرتكب خطأ في المحتوى الفرصة لسحب الرسالة أو الجزء من الرسالة الذي ارتُكب فيه الخطأ.
  • The additional element introduced by the German proposal was already covered, in his view, by the concept of input error as discussed at length by the Working Group.
    وقال إن العنصر الإضافي الذي أدخله الاقتراح الألماني يغطيه بالفعل، في رأيه، مفهوم الخطأ في المحتوى حسبما ناقشه باستفاضة الفريق العامل.
  • All ticked off 'cause I had a typo in my table of contents.
    كان منزعجاً بسبب خطأ مطبعيّ في جدول المحتويات
  • For instance, where there was an element of intent in an input error, the existence of the special rules in draft article 14 did not pre-empt the application of rules of law governing mistakes.
    وعلى سبيل المثال فإنه عندما يكون هناك عنصر قصد في خطأ في المحتوى لا يحول وجود قواعد خاصة في مشروع المادة 14 دون تطبيق القواعد القانونية التي تحكم الأخطاء.
  • The Working Group had discussed at length the provision in draft paragraph 1 (b) concerning the substantive law conditions governing a party's right to withdraw a message on the basis that it had resulted from an input error.
    وقد ناقش الفريق العامل باستفاضة الحكم الوارد في مشروع الفقرة 1(ب) بخصوص اشتراطات القانون الموضوعي التي تحكم حق طرف في سحب رسالة على أساس أنها ناجمة عن خطأ في المحتوى.
  • The text as amended would allow a court or trier of fact to rule that the input error either eliminated only that part of the error that the party had actually made or, in appropriate circumstances, vitiated the entire communication.
    والنص بصيغته المعدلة يتيح لمحكمة أو هيئة قضائية أن تحكم بأن الخطأ في المحتوى إما يزيل فقط الجزء من الخطأ الذي ارتكبه الطرف فعلاً وإما، في ظروف ملائمة، يبطل الخطاب بكامله.